Project

General

Profile

0001-Czech-translation-update-3.2-beta1-103-g4c001e9.patch

Petr Pisar, February 19, 2012 11:26

View differences:

po/cs.po
3 3
# This file is distributed under the same license as the audacious-plugins
4 4
# package.
5 5
# Based on audacious-1.2.2.cs.po by Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>, 2004.
6
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
6
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
7 7
#
8 8
# clicks (sound) → praskání, praskot 
9 9
# crossfade → přechod
......
19 19
#
20 20
msgid ""
21 21
msgstr ""
22
"Project-Id-Version: audacious-plugins audacious-plugins-3.1-24-gf8985b0\n"
23
"Report-Msgid-Bugs-To: http://jira.atheme.org/\n"
24
"POT-Creation-Date: 2011-11-20 21:26+0100\n"
25
"PO-Revision-Date: 2011-11-20 21:30+0100\n"
22
"Project-Id-Version: audacious-plugins audacious-plugins-3.2-beta1-103-g4c001e9\n"
23
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n"
24
"POT-Creation-Date: 2012-02-19 10:55+0100\n"
25
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 11:14+0100\n"
26 26
"Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
27 27
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
28 28
"Language: cs\n"
......
61 61
"\n"
62 62
"Původně napsali Adam Feakin a Daniel Stodden."
63 63

  
64
#: src/alarm/interface.c:33
64
#: src/alarm/interface.c:32
65 65
msgid "Alarm"
66 66
msgstr "Budík"
67 67

  
68
#: src/alarm/interface.c:40
68
#: src/alarm/interface.c:39
69 69
msgid "This is your wakeup call."
70 70
msgstr "Toto je váš budící signál."
71 71

  
72
#: src/alarm/interface.c:55 src/alarm/interface.c:1213
72
#: src/alarm/interface.c:54 src/alarm/interface.c:1212
73 73
msgid "OK"
74 74
msgstr "Budiž"
75 75

  
76
#: src/alarm/interface.c:214
76
#: src/alarm/interface.c:213
77 77
msgid "Alarm Settings"
78 78
msgstr "Nastavení budíku"
79 79

  
80
#: src/alarm/interface.c:229 src/alarm/interface.c:401
81
#: src/alarm/interface.c:773
80
#: src/alarm/interface.c:228 src/alarm/interface.c:400
81
#: src/alarm/interface.c:772
82 82
msgid "Time"
83 83
msgstr "Čas"
84 84

  
85 85
# TODO: Pluralize
86
#: src/alarm/interface.c:270
86
#: src/alarm/interface.c:269
87 87
msgid "hours"
88 88
msgstr "h"
89 89

  
90
#: src/alarm/interface.c:331
90
#: src/alarm/interface.c:330
91 91
msgid "h"
92 92
msgstr "h"
93 93

  
94 94
# TODO: Pluralize
95
#: src/alarm/interface.c:361
95
#: src/alarm/interface.c:360
96 96
msgid "minutes"
97 97
msgstr "min"
98 98

  
99
#: src/alarm/interface.c:379
99
#: src/alarm/interface.c:378
100 100
msgid "Quiet after:"
101 101
msgstr "Ticho po:"
102 102

  
103
#: src/alarm/interface.c:389
103
#: src/alarm/interface.c:388
104 104
msgid "Alarm at (default):"
105 105
msgstr "Budit v (standardní):"
106 106

  
107
#: src/alarm/interface.c:409
107
#: src/alarm/interface.c:408
108 108
msgid "Choose the days for the alarm to come on"
109 109
msgstr "Vyberte dny, kdy má budík budit"
110 110

  
111
#: src/alarm/interface.c:437 src/alarm/interface.c:485
112
#: src/alarm/interface.c:533 src/alarm/interface.c:581
113
#: src/alarm/interface.c:629 src/alarm/interface.c:677
114
#: src/alarm/interface.c:725 src/bs2b/plugin.c:198 src/OSS/configure.c:153
115
#: src/skins/ui_manager.c:450 src/skins/ui_manager.c:471
111
#: src/alarm/interface.c:436 src/alarm/interface.c:484
112
#: src/alarm/interface.c:532 src/alarm/interface.c:580
113
#: src/alarm/interface.c:628 src/alarm/interface.c:676
114
#: src/alarm/interface.c:724 src/bs2b/plugin.c:197 src/OSS/configure.c:152
115
#: src/skins/ui_equalizer.c:1091 src/skins/ui_manager.c:447
116
#: src/skins/ui_manager.c:468
116 117
msgid "Default"
117 118
msgstr "Standardní"
118 119

  
119
#: src/alarm/interface.c:763
120
#: src/alarm/interface.c:762
120 121
msgid "Day"
121 122
msgstr "Den"
122 123

  
123
#: src/alarm/interface.c:783
124
#: src/alarm/interface.c:782
124 125
msgid "Tuesday"
125 126
msgstr "Úterý"
126 127

  
127
#: src/alarm/interface.c:794
128
#: src/alarm/interface.c:793
128 129
msgid "Wednesday"
129 130
msgstr "Středa"
130 131

  
131
#: src/alarm/interface.c:805
132
#: src/alarm/interface.c:804
132 133
msgid "Thursday"
133 134
msgstr "Čtvrtek"
134 135

  
135
#: src/alarm/interface.c:816
136
#: src/alarm/interface.c:815
136 137
msgid "Friday"
137 138
msgstr "Pátek"
138 139

  
139
#: src/alarm/interface.c:827
140
#: src/alarm/interface.c:826
140 141
msgid "Saturday"
141 142
msgstr "Sobota"
142 143

  
143
#: src/alarm/interface.c:838
144
#: src/alarm/interface.c:837
144 145
msgid "Sunday"
145 146
msgstr "Neděle"
146 147

  
147
#: src/alarm/interface.c:848
148
#: src/alarm/interface.c:847
148 149
msgid "Monday"
149 150
msgstr "Pondělí"
150 151

  
151
#: src/alarm/interface.c:859
152
#: src/alarm/interface.c:858
152 153
msgid "Days"
153 154
msgstr "Dny"
154 155

  
155
#: src/alarm/interface.c:875
156
#: src/alarm/interface.c:874
156 157
msgid "Fading"
157 158
msgstr "Zesilování"
158 159

  
159 160
# TODO: Pluralize
160
#: src/alarm/interface.c:912
161
#: src/alarm/interface.c:911
161 162
msgid "seconds"
162 163
msgstr "sekund"
163 164

  
164
#: src/alarm/interface.c:920 src/alarm/interface.c:1035
165
#: src/alarm/interface.c:919 src/alarm/interface.c:1034
165 166
msgid "Volume"
166 167
msgstr "Hlasitost"
167 168

  
168
#: src/alarm/interface.c:946
169
#: src/alarm/interface.c:945
169 170
msgid "Current"
170 171
msgstr "Současná"
171 172

  
172
#: src/alarm/interface.c:954
173
#: src/alarm/interface.c:953
173 174
msgid "Start at"
174 175
msgstr "Začít na"
175 176

  
176
#: src/alarm/interface.c:982 src/alarm/interface.c:1026
177
#: src/alarm/interface.c:981 src/alarm/interface.c:1025
177 178
msgid "%"
178 179
msgstr "%"
179 180

  
180
#: src/alarm/interface.c:998
181
#: src/alarm/interface.c:997
181 182
msgid "Final"
182 183
msgstr "Skončit na"
183 184

  
184
#: src/alarm/interface.c:1051
185
#: src/alarm/interface.c:1050
185 186
msgid "Additional Command"
186 187
msgstr "Dodatečný příkaz"
187 188

  
188
#: src/alarm/interface.c:1077
189
#: src/alarm/interface.c:1076
189 190
msgid "enable"
190 191
msgstr "zapnout"
191 192

  
192
#: src/alarm/interface.c:1085
193
#: src/alarm/interface.c:1084
193 194
msgid "Playlist (optional)"
194 195
msgstr "Seznam skladeb (volitelné)"
195 196

  
196
#: src/alarm/interface.c:1111
197
#: src/alarm/interface.c:1110
197 198
msgid "Browse..."
198 199
msgstr "Procházet…"
199 200

  
200
#: src/alarm/interface.c:1119 src/alarm/interface.c:1283
201
#: src/alarm/interface.c:1118 src/alarm/interface.c:1282
201 202
msgid "Reminder"
202 203
msgstr "Upomínání"
203 204

  
204
#: src/alarm/interface.c:1136
205
#: src/alarm/interface.c:1135
205 206
msgid "Use reminder"
206 207
msgstr "Upomínat"
207 208

  
208
#: src/alarm/interface.c:1152 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:358
209
#: src/alarm/interface.c:1151 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:357
209 210
msgid "Options"
210 211
msgstr "Nastavení"
211 212

  
212
#: src/alarm/interface.c:1160
213
#: src/alarm/interface.c:1159
213 214
msgid "What do these options mean?"
214 215
msgstr "Co tyto volby znamenají?"
215 216

  
216
#: src/alarm/interface.c:1188
217
#: src/alarm/interface.c:1187
217 218
msgid ""
218 219
"\n"
219 220
"Time\n"
......
317 318
"    Text vzkazu vepište do vstupního pole a zapněte přepínač,\n"
318 319
"    přejete-li si zobrazovat vzkaz.\n"
319 320

  
320
#: src/alarm/interface.c:1190 src/skins/ui_manager.c:382
321
#: src/alarm/interface.c:1189 src/skins/ui_manager.c:382
321 322
msgid "Help"
322 323
msgstr "Nápověda"
323 324

  
324
#: src/alarm/interface.c:1222 src/cdaudio-ng/configure.c:249
325
#: src/crystalizer/crystalizer.c:130 src/echo_plugin/gui.c:125
326
#: src/jack/configure.c:148 src/null/null.c:108 src/stereo_plugin/stereo.c:125
325
#: src/alarm/interface.c:1221 src/cdaudio-ng/configure.c:249
326
#: src/crystalizer/crystalizer.c:130 src/echo_plugin/gui.c:124
327
#: src/jack/configure.c:148 src/null/null.c:107 src/stereo_plugin/stereo.c:124
327 328
msgid "Cancel"
328 329
msgstr "Zrušit"
329 330

  
330
#: src/alarm/interface.c:1290
331
#: src/alarm/interface.c:1289
331 332
msgid "Your reminder for today is.."
332 333
msgstr "Váš vzkaz pro dnešek je…"
333 334

  
334
#: src/alarm/interface.c:1315
335
#: src/alarm/interface.c:1314
335 336
msgid "Thankyou"
336 337
msgstr "Děkuji"
337 338

  
......
351 352
msgid "PCM device:"
352 353
msgstr "Zařízení PCM:"
353 354

  
354
#: src/alsa/config.c:447 src/OSS/configure.c:237
355
#: src/alsa/config.c:447 src/OSS/configure.c:236
355 356
msgid "Mixer device:"
356 357
msgstr "Zařízení směšovače:"
357 358

  
......
371 372
msgid "ALSA error"
372 373
msgstr "Chyba ALSY"
373 374

  
374
#: src/amidi-plug/amidi-plug.c:325
375
#: src/amidi-plug/amidi-plug.c:326
375 376
msgid ""
376 377
"You have not selected any sequencer ports for MIDI playback.  You can do so "
377 378
"in the MIDI plugin preferences."
......
413 414
"time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www."
414 415
"fluidsynth.org).\n"
415 416
"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed "
416
"by chosen ouput plugin.\n"
417
"by chosen output plugin.\n"
417 418
"Backend written by Giacomo Lozito."
418 419
msgstr ""
419 420
"Tento backend vytváří zvuky zasíláním MIDI událostí do FluidSynth, což je "
420 421
"softwarový syntetizátor pracující v reálném čase založený na specifikaci "
421 422
"SoundFont2 (www.fluidsynth.org).\n"
422
"Vyprodukovaný zvuk může být upraven efektovými moduly přehrávače a následně "
423
"Vzniklý zvuk může být upraven efektovými moduly přehrávače a následně "
423 424
"je zpracován vybraným výstupním modulem.\n"
424 425
"Backend napsal Giacomo Lozito."
425 426

  
......
467 468
"<span size=\"smaller\">Backend\n"
468 469
"ALSA</span>"
469 470

  
470
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:59
471
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:58
471 472
msgid "AMIDI-Plug - backend information"
472 473
msgstr "AMIDI-Plug – podrobnosti o backendu"
473 474

  
474
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:196
475
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:195
475 476
msgid "AMIDI-PLUG PREFERENCES"
476 477
msgstr "NASTAVENÍ AMIDI-PLUGU"
477 478

  
478
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:223
479
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:222
479 480
msgid "Backend selection"
480 481
msgstr "Výběr backendu"
481 482

  
482
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:227
483
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:226
483 484
msgid "Available backends"
484 485
msgstr "Dostupné backendy"
485 486

  
486
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:257
487
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:256
487 488
msgid "Playback settings"
488 489
msgstr "Nastavení přehrávání"
489 490

  
490
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:262
491
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:261
491 492
msgid "Transpose: "
492 493
msgstr "Transponovat: "
493 494

  
494
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:271
495
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:270
495 496
msgid "Drum shift: "
496 497
msgstr "Posun bubnu: "
497 498

  
498
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:289
499
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:288
499 500
msgid "Advanced settings"
500 501
msgstr "Pokročilá nastavení"
501 502

  
502
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:293
503
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:292
503 504
msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist"
504 505
msgstr "předpočítat délku MIDI souborů v seznamu skladeb"
505 506

  
506
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:298
507
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:297
507 508
msgid "extract comments from MIDI file (if available)"
508 509
msgstr "vytáhnout komentáře z MIDI souboru (pokud existují)"
509 510

  
510
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:303
511
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:302
511 512
msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)"
512 513
msgstr "vytáhnout text z MIDI souboru (pokud existuje)"
513 514

  
514
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:333
515
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:332
515 516
msgid ""
516 517
"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
517 518
"Plug</span>"
......
519 520
"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
520 521
"Plug</span>"
521 522

  
522
#: src/amidi-plug/i_configure.c:76
523
#: src/amidi-plug/i_configure.c:70
523 524
msgid "AMIDI-Plug - select file"
524 525
msgstr "AMIDI-Plug – vyberte soubor"
525 526

  
526
#: src/amidi-plug/i_configure.c:129
527
#: src/amidi-plug/i_configure.c:123
527 528
msgid "AMIDI-Plug - configuration"
528 529
msgstr "AMIDI-Plug – nastavení"
529 530

  
530
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:55
531
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:54
531 532
msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file"
532 533
msgstr "AMIDI-Plug – vyberte soundfontový soubor"
533 534

  
534
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:270
535
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:269
535 536
msgid "FLUIDSYNTH BACKEND CONFIGURATION"
536 537
msgstr "NASTAVENÍ FLUIDSYNTH BACKENDU"
537 538

  
538
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:313
539
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:312
539 540
msgid "SoundFont settings"
540 541
msgstr "Nastavení SoundFontu"
541 542

  
542
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:345
543
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:344
543 544
msgid "Filename"
544 545
msgstr "Jméno souboru"
545 546

  
546
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:349
547
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:348
547 548
msgid "Size (bytes)"
548 549
msgstr "Velikost (v bajtech):"
549 550

  
550
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:398
551
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:397
551 552
msgid "Load SF on player start"
552 553
msgstr "SoundFont nahrát při spuštění přehrávače"
553 554

  
554
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:402
555
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:401
555 556
msgid "Load SF on first midifile play"
556 557
msgstr "SoundFont nahrát při přehrání prvního MIDI souboru"
557 558

  
558
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:417
559
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:416
559 560
msgid "Synthesizer settings"
560 561
msgstr "Nastavení syntetizátoru"
561 562

  
562
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:426
563
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:425
563 564
msgid "gain"
564 565
msgstr "zesílení"
565 566

  
566
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:432
567
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:460
568
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:488
569
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:519
567
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:431
568
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:459
569
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:487
570
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:518
570 571
msgid "use default"
571 572
msgstr "použít implicitní"
572 573

  
573
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:435
574
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:463
574
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:434
575
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:462
575 576
msgid "value:"
576 577
msgstr "hodnota:"
577 578

  
578
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:454
579
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:453
579 580
msgid "poliphony"
580 581
msgstr "vícehlas"
581 582

  
582
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:482
583
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:481
583 584
msgid "reverb"
584 585
msgstr "dozvuk"
585 586

  
586
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:491
587
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:522
587
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:490
588
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:521
588 589
msgid "yes"
589 590
msgstr "ano"
590 591

  
591
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:493
592
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:524
592
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:492
593
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:523
593 594
msgid "no"
594 595
msgstr "ne"
595 596

  
596
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:513
597
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:512
597 598
msgid "chorus"
598 599
msgstr "sbor"
599 600

  
600
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:544
601
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:543
601 602
msgid "sample rate"
602 603
msgstr "vzorkovací kmitočet"
603 604

  
604
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:550
605
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:549
605 606
msgid "22050 Hz "
606 607
msgstr "22050 Hz "
607 608

  
608
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:553
609
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:552
609 610
msgid "44100 Hz "
610 611
msgstr "44100 Hz "
611 612

  
612
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:556
613
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:555
613 614
msgid "96000 Hz "
614 615
msgstr "96000 Hz "
615 616

  
616
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:559
617
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:558
617 618
msgid "custom "
618 619
msgstr "vlastní "
619 620

  
620
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:568
621
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:567
621 622
msgid "Hz "
622 623
msgstr "Hz "
623 624

  
624
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:621
625
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:620
625 626
msgid "FluidSynth Backend not loaded or not available"
626 627
msgstr "FluidSynth backend není nahrán nebo není dostupný"
627 628

  
628
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:640
629
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:639
629 630
msgid ""
630 631
"<span size=\"smaller\">FluidSynth\n"
631 632
"backend</span>"
......
779 780
msgid "None"
780 781
msgstr "Žádný"
781 782

  
782
#: src/aosd/aosd_trigger.c:77
783
#: src/aosd/aosd_trigger.c:74
783 784
msgid "Playback Start"
784 785
msgstr "Zahájení přehrávání"
785 786

  
786
#: src/aosd/aosd_trigger.c:78
787
#: src/aosd/aosd_trigger.c:75
787 788
msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
788 789
msgstr "Spustí OSD, když se začne přehrávat skladba."
789 790

  
790
#: src/aosd/aosd_trigger.c:82
791
#: src/aosd/aosd_trigger.c:79
791 792
msgid "Title Change"
792 793
msgstr "Změna názvu"
793 794

  
794
#: src/aosd/aosd_trigger.c:83
795
#: src/aosd/aosd_trigger.c:80
795 796
msgid ""
796 797
"Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename "
797 798
"is the same. This is mostly useful to display title changes in internet "
......
801 802
"je stále stejné. To se hodí při přehrávání internetových proudů, v nichž se "
802 803
"střídají skladby."
803 804

  
804
#: src/aosd/aosd_trigger.c:89
805
msgid "Volume Change"
806
msgstr "Změna hlasitosti"
807

  
808
#: src/aosd/aosd_trigger.c:90
809
msgid "Triggers OSD when volume is changed."
810
msgstr "Spustí OSD, když se změní hlasitost."
811

  
812
#: src/aosd/aosd_trigger.c:94
805
#: src/aosd/aosd_trigger.c:86
813 806
msgid "Pause On"
814 807
msgstr "Pozastavení"
815 808

  
816
#: src/aosd/aosd_trigger.c:95
809
#: src/aosd/aosd_trigger.c:87
817 810
msgid "Triggers OSD when playback is paused."
818 811
msgstr "Spustí OSD, když je přehrávání pozastaveno."
819 812

  
820
#: src/aosd/aosd_trigger.c:99
813
#: src/aosd/aosd_trigger.c:91
821 814
msgid "Pause Off"
822 815
msgstr "Obnovení přehrávání"
823 816

  
824
#: src/aosd/aosd_trigger.c:100
817
#: src/aosd/aosd_trigger.c:92
825 818
msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
826 819
msgstr "Spustí OSD, když přehrávání obnoveno."
827 820

  
828
#: src/aosd/aosd_ui.c:180
821
#: src/aosd/aosd_ui.c:168
829 822
msgid "Placement"
830 823
msgstr "Umístění"
831 824

  
832
#: src/aosd/aosd_ui.c:219
825
#: src/aosd/aosd_ui.c:202
833 826
msgid "Relative X offset:"
834 827
msgstr "Relativní odsazení ve směru osy X:"
835 828

  
836
#: src/aosd/aosd_ui.c:228
829
#: src/aosd/aosd_ui.c:211
837 830
msgid "Relative Y offset:"
838 831
msgstr "Relativní odsazení ve směru osy Y"
839 832

  
840
#: src/aosd/aosd_ui.c:237
833
#: src/aosd/aosd_ui.c:220
841 834
msgid "Max OSD width:"
842 835
msgstr "Maximální šířka OSD"
843 836

  
844
#: src/aosd/aosd_ui.c:250
837
#: src/aosd/aosd_ui.c:233
845 838
msgid "Multi-Monitor options"
846 839
msgstr "Nastavení pro více monitorů"
847 840

  
848
#: src/aosd/aosd_ui.c:254
841
#: src/aosd/aosd_ui.c:237
849 842
msgid "Display OSD using:"
850 843
msgstr "Zobrazit OSD na:"
851 844

  
852
#: src/aosd/aosd_ui.c:265
845
#: src/aosd/aosd_ui.c:239
853 846
msgid "all monitors"
854 847
msgstr "všech monitorech"
855 848

  
856
#: src/aosd/aosd_ui.c:268
849
#: src/aosd/aosd_ui.c:242
857 850
#, c-format
858 851
msgid "monitor %i"
859 852
msgstr "monitoru %i"
860 853

  
861
#: src/aosd/aosd_ui.c:323
854
#: src/aosd/aosd_ui.c:295
862 855
msgid "Timing (ms)"
863 856
msgstr "Časování (ms)"
864 857

  
865
#: src/aosd/aosd_ui.c:328
858
#: src/aosd/aosd_ui.c:300
866 859
msgid "Display:"
867 860
msgstr "Zobrazení:"
868 861

  
869
#: src/aosd/aosd_ui.c:333
862
#: src/aosd/aosd_ui.c:305
870 863
msgid "Fade in:"
871 864
msgstr "Rozsvícení:"
872 865

  
873
#: src/aosd/aosd_ui.c:338
866
#: src/aosd/aosd_ui.c:310
874 867
msgid "Fade out:"
875 868
msgstr "Pohasnutí:"
876 869

  
877
#: src/aosd/aosd_ui.c:419
870
#: src/aosd/aosd_ui.c:391
878 871
msgid "Fonts"
879 872
msgstr "Fonty"
880 873

  
881
#: src/aosd/aosd_ui.c:427
874
#: src/aosd/aosd_ui.c:399
882 875
#, c-format
883 876
msgid "Font %i:"
884 877
msgstr "Font %i:"
885 878

  
886
#: src/aosd/aosd_ui.c:444
879
#: src/aosd/aosd_ui.c:416
887 880
msgid "Shadow"
888 881
msgstr "Stín"
889 882

  
890
#: src/aosd/aosd_ui.c:479
883
#: src/aosd/aosd_ui.c:451
891 884
msgid "Internationalization"
892 885
msgstr "Internacionalizace"
893 886

  
894
#: src/aosd/aosd_ui.c:485
887
#: src/aosd/aosd_ui.c:457
895 888
msgid "Disable UTF-8 conversion of text (in aosd)"
896 889
msgstr "Zakázat převod textu do UTF-8 (uvnitř aosd)"
897 890

  
898
#: src/aosd/aosd_ui.c:503
891
#: src/aosd/aosd_ui.c:475
899 892
msgid "Select Skin File"
900 893
msgstr "Vyberte soubor se skinem"
901 894

  
902
#: src/aosd/aosd_ui.c:614
895
#: src/aosd/aosd_ui.c:586
903 896
msgid "Render Style"
904 897
msgstr "Styl vyobrazení"
905 898

  
906
#: src/aosd/aosd_ui.c:630
899
#: src/aosd/aosd_ui.c:602
907 900
msgid "Colors"
908 901
msgstr "Barvy"
909 902

  
910
#: src/aosd/aosd_ui.c:643
903
#: src/aosd/aosd_ui.c:615
911 904
#, c-format
912 905
msgid "Color %i:"
913 906
msgstr "Barvy %i:"
914 907

  
915
#: src/aosd/aosd_ui.c:663
908
#: src/aosd/aosd_ui.c:635
916 909
msgid "Custom Skin"
917 910
msgstr "Vlastní skin:"
918 911

  
919
#: src/aosd/aosd_ui.c:669
912
#: src/aosd/aosd_ui.c:641
920 913
msgid "Skin file:"
921 914
msgstr "Soubor se skinem:"
922 915

  
923
#: src/aosd/aosd_ui.c:672
916
#: src/aosd/aosd_ui.c:644
924 917
msgid "Browse"
925 918
msgstr "Procházet"
926 919

  
927
#: src/aosd/aosd_ui.c:774
920
#: src/aosd/aosd_ui.c:746
928 921
msgid "Enable trigger"
929 922
msgstr "Povolit spouštěč"
930 923

  
931
#: src/aosd/aosd_ui.c:801
924
#: src/aosd/aosd_ui.c:773
932 925
msgid "Event"
933 926
msgstr "Událost"
934 927

  
935
#: src/aosd/aosd_ui.c:829
928
#: src/aosd/aosd_ui.c:801
936 929
msgid "Composite manager detected"
937 930
msgstr "Nalezen kompozitní správce"
938 931

  
939
#: src/aosd/aosd_ui.c:836
932
#: src/aosd/aosd_ui.c:808
940 933
msgid ""
941 934
"Composite manager not detected;\n"
942 935
"unless you know that you have one running, please activate a composite "
......
946 939
"Pokud nevíte, že byste jste již nějakého spustili, prosím, aktivujte "
947 940
"kompozitního správce, jinak OSD nebude správně fungovat."
948 941

  
949
#: src/aosd/aosd_ui.c:844
942
#: src/aosd/aosd_ui.c:816
950 943
msgid "Composite manager not required for fake transparency"
951 944
msgstr "Při falešné průhlednosti není kompozitní správce potřeba"
952 945

  
953
#: src/aosd/aosd_ui.c:882
946
#: src/aosd/aosd_ui.c:854
954 947
msgid "Transparency"
955 948
msgstr "Průhlednost"
956 949

  
957
#: src/aosd/aosd_ui.c:888
950
#: src/aosd/aosd_ui.c:860
958 951
msgid "Fake transparency"
959 952
msgstr "Falešná průhlednost"
960 953

  
961
#: src/aosd/aosd_ui.c:890
954
#: src/aosd/aosd_ui.c:862
962 955
msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)"
963 956
msgstr "Skutečná průhlednost (vyžaduje kompozitní rozšíření X)"
964 957

  
965
#: src/aosd/aosd_ui.c:932
958
#: src/aosd/aosd_ui.c:904
966 959
msgid "Composite extension not loaded"
967 960
msgstr "Kompozitní rozšíření není nahráno"
968 961

  
969
#: src/aosd/aosd_ui.c:940
962
#: src/aosd/aosd_ui.c:912
970 963
msgid "Composite extension not available"
971 964
msgstr "Kompozitní rozšíření není dostupné"
972 965

  
973
#: src/aosd/aosd_ui.c:959
966
#: src/aosd/aosd_ui.c:931
974 967
#, c-format
975 968
msgid "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
976 969
msgstr "<span font_desc='%s'>OSD Audacious</span>"
977 970

  
978
#: src/aosd/aosd_ui.c:1040
971
#: src/aosd/aosd_ui.c:1012
979 972
msgid "Audacious OSD - configuration"
980 973
msgstr "OSD pro Audacious – nastavení"
981 974

  
982
#: src/aosd/aosd_ui.c:1061
975
#: src/aosd/aosd_ui.c:1033
983 976
msgid "Test"
984 977
msgstr "Vyzkoušet"
985 978

  
986
#: src/aosd/aosd_ui.c:1076
979
#: src/aosd/aosd_ui.c:1048
987 980
msgid "Position"
988 981
msgstr "Umístění"
989 982

  
990
#: src/aosd/aosd_ui.c:1081
983
#: src/aosd/aosd_ui.c:1053
991 984
msgid "Animation"
992 985
msgstr "Animace"
993 986

  
994
#: src/aosd/aosd_ui.c:1086
987
#: src/aosd/aosd_ui.c:1058
995 988
msgid "Text"
996 989
msgstr "Text"
997 990

  
998
#: src/aosd/aosd_ui.c:1091
991
#: src/aosd/aosd_ui.c:1063
999 992
msgid "Decoration"
1000 993
msgstr "Výzdoba"
1001 994

  
1002
#: src/aosd/aosd_ui.c:1096
995
#: src/aosd/aosd_ui.c:1068
1003 996
msgid "Trigger"
1004 997
msgstr "Spouštěč"
1005 998

  
1006
#: src/aosd/aosd_ui.c:1101 src/cdaudio-ng/configure.c:171
999
#: src/aosd/aosd_ui.c:1073 src/cdaudio-ng/configure.c:171
1007 1000
msgid "Misc"
1008 1001
msgstr "Různé"
1009 1002

  
1010
#: src/aosd/aosd_ui.c:1138
1003
#: src/aosd/aosd_ui.c:1110
1011 1004
msgid "Audacious OSD - about"
1012 1005
msgstr "OSD pro Audacious – o modulu"
1013 1006

  
1014
#: src/aosd/aosd_ui.c:1168
1007
#: src/aosd/aosd_ui.c:1140
1015 1008
msgid ""
1016 1009
"\n"
1017 1010
"Audacious OSD "
......
1019 1012
"\n"
1020 1013
"OSD pro Audacious "
1021 1014

  
1022
#: src/aosd/aosd_ui.c:1169
1015
#: src/aosd/aosd_ui.c:1141
1023 1016
msgid ""
1024 1017
"\n"
1025 1018
"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
......
1041 1034
"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
1042 1035
"\n"
1043 1036

  
1044
#: src/blur_scope/config.c:73
1037
#: src/blur_scope/config.c:72
1045 1038
msgid "Blur Scope: Color selection"
1046 1039
msgstr "Blur scope: výběr barvy"
1047 1040

  
1048
#: src/blur_scope/config.c:83 src/jack/configure.c:106
1041
#: src/blur_scope/config.c:82 src/jack/configure.c:106
1049 1042
msgid "Options:"
1050 1043
msgstr "Volby:"
1051 1044

  
1052
#: src/bs2b/plugin.c:157
1045
#: src/bs2b/plugin.c:156
1053 1046
msgid "Bauer stereophonic-to-binaural Preferences"
1054 1047
msgstr "Nastavení Bauerovy stereofonní-dvojušní transformace"
1055 1048

  
1056
#: src/bs2b/plugin.c:168
1049
#: src/bs2b/plugin.c:167
1057 1050
msgid "Feed level:"
1058 1051
msgstr "Úroveň přeslechu:"
1059 1052

  
1060
#: src/bs2b/plugin.c:182
1053
#: src/bs2b/plugin.c:181
1061 1054
msgid "Cut frequency:"
1062 1055
msgstr "Ořezová frekvence:"
1063 1056

  
1064
#: src/bs2b/plugin.c:196
1057
#: src/bs2b/plugin.c:195
1065 1058
msgid "Presets:"
1066 1059
msgstr "Předvolby:"
1067 1060

  
1068
#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:241
1061
#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:242
1069 1062
msgid "About Audio CD Plugin"
1070 1063
msgstr "O zásuvném modulu zvukových CD"
1071 1064

  
1072
#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:242
1065
#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:243
1073 1066
msgid ""
1074 1067
"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
1075 1068
"Team.\n"
......
1093 1086
"Toto byl projekt z Google Summer of Code 2007.\n"
1094 1087
"Copyright 2009 John Lindgren"
1095 1088

  
1096
#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:550
1089
#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:552
1097 1090
msgid "Audio CD"
1098 1091
msgstr "Zvukové CD"
1099 1092

  
1100
#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:922
1093
#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:924
1101 1094
msgid "Drive is empty."
1102 1095
msgstr "Mechanika je prázdná"
1103 1096

  
1104
#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:924
1097
#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:926
1105 1098
msgid "Unsupported disk type."
1106 1099
msgstr "Nepodporovaný druh disku."
1107 1100

  
......
1150 1143
msgstr "Přebít výchozí zařízení: "
1151 1144

  
1152 1145
#: src/cdaudio-ng/configure.c:244 src/crystalizer/crystalizer.c:123
1153
#: src/echo_plugin/gui.c:118 src/jack/configure.c:141 src/null/null.c:107
1154
#: src/stereo_plugin/stereo.c:118
1146
#: src/echo_plugin/gui.c:117 src/jack/configure.c:141 src/null/null.c:106
1147
#: src/stereo_plugin/stereo.c:117
1155 1148
msgid "Ok"
1156 1149
msgstr "OK"
1157 1150

  
......
1163 1156
msgid "Add CD"
1164 1157
msgstr "Přidat CD"
1165 1158

  
1166
#: src/compressor/plugin.c:63
1159
#: src/compressor/plugin.c:62
1167 1160
msgid "About Dynamic Range Compression Plugin"
1168 1161
msgstr "O modulu Komprese dynamického rozsahu"
1169 1162

  
1170
#: src/compressor/plugin.c:95
1163
#: src/compressor/plugin.c:94
1171 1164
msgid "Dynamic Range Compressor Preferences"
1172 1165
msgstr "Nastavení komprese dynamického rozsahu"
1173 1166

  
1174
#: src/compressor/plugin.c:107
1167
#: src/compressor/plugin.c:106
1175 1168
msgid "Center volume:"
1176 1169
msgstr "Hlasitost středu:"
1177 1170

  
1178
#: src/compressor/plugin.c:120
1171
#: src/compressor/plugin.c:119
1179 1172
msgid "Dynamic range:"
1180 1173
msgstr "Rozsah dynamiky:"
1181 1174

  
1182
#: src/console/configure.c:136
1175
#: src/console/configure.c:135
1183 1176
msgid "Game Console Music Decoder"
1184 1177
msgstr "Dekodér hudby pro herní konzole"
1185 1178

  
1186
#: src/console/configure.c:153
1179
#: src/console/configure.c:152
1187 1180
msgid "General"
1188 1181
msgstr "Obecné"
1189 1182

  
1190
#: src/console/configure.c:155 src/skins/ui_manager.c:176
1183
#: src/console/configure.c:154 src/skins/ui_manager.c:176
1191 1184
msgid "Playback"
1192 1185
msgstr "Přehrát"
1193 1186

  
1194
#: src/console/configure.c:170
1187
#: src/console/configure.c:169
1195 1188
msgid "Bass:"
1196 1189
msgstr "Hloubky:"
1197 1190

  
1198
#: src/console/configure.c:174 src/console/configure.c:185
1199
#: src/console/configure.c:206
1191
#: src/console/configure.c:173 src/console/configure.c:184
1192
#: src/console/configure.c:205
1200 1193
msgid "secs"
1201 1194
msgstr "s"
1202 1195

  
1203
#: src/console/configure.c:181
1196
#: src/console/configure.c:180
1204 1197
msgid "Treble:"
1205 1198
msgstr "Výšky:"
1206 1199

  
1207
#: src/console/configure.c:202
1200
#: src/console/configure.c:201
1208 1201
msgid "Default song length:"
1209 1202
msgstr "Implicitní délka skladby:"
1210 1203

  
1211
#: src/console/configure.c:208
1204
#: src/console/configure.c:207
1212 1205
msgid "Resampling"
1213 1206
msgstr "Převzorkování"
1214 1207

  
1215
#: src/console/configure.c:214
1208
#: src/console/configure.c:213
1216 1209
msgid "Enable audio resampling"
1217 1210
msgstr "Povolit převzorkování zvuku"
1218 1211

  
1219
#: src/console/configure.c:229
1212
#: src/console/configure.c:228
1220 1213
msgid "Resampling rate:"
1221 1214
msgstr "Převzorkovat na:"
1222 1215

  
1223
#: src/console/configure.c:233
1216
#: src/console/configure.c:232
1224 1217
msgid "Hz"
1225 1218
msgstr "Hz"
1226 1219

  
1227
#: src/console/configure.c:244
1220
#: src/console/configure.c:243
1228 1221
msgid "SPC"
1229 1222
msgstr "SPC"
1230 1223

  
1231
#: src/console/configure.c:245
1224
#: src/console/configure.c:244
1232 1225
msgid "Ignore length from SPC tags"
1233 1226
msgstr "Ignorovat délku z SPC popisků"
1234 1227

  
1235
#: src/console/configure.c:246
1228
#: src/console/configure.c:245
1236 1229
msgid "Increase reverb"
1237 1230
msgstr "Prodloužit dozvuk"
1238 1231

  
1239
#: src/console/configure.c:271
1232
#: src/console/configure.c:270
1240 1233
msgid ""
1241 1234
"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not "
1242 1235
"provide length information (i.e. looping tracks)."
......
1260 1253
"Implementace v Audacious: William Pitcock <nenold@dereferenced.org>,\n"
1261 1254
"        Shay Green <gblargg@gmail.com>\n"
1262 1255

  
1263
#: src/crossfade/plugin.c:60
1256
#: src/crossfade/plugin.c:59
1264 1257
msgid "About Crossfade"
1265 1258
msgstr "O modulu Crossfade (přechodu)"
1266 1259

  
1267
#: src/crossfade/plugin.c:92
1260
#: src/crossfade/plugin.c:91
1268 1261
msgid "Crossfade Preferences"
1269 1262
msgstr "Nastavení modulu Crossfade"
1270 1263

  
1271
#: src/crossfade/plugin.c:104
1264
#: src/crossfade/plugin.c:103
1272 1265
msgid "Overlap (in seconds):"
1273 1266
msgstr "Přesah (v sekundách):"
1274 1267

  
1275
#: src/crossfade/plugin.c:135 src/crossfade/plugin.c:141
1268
#: src/crossfade/plugin.c:134 src/crossfade/plugin.c:141
1276 1269
msgid "Crossfade Error"
1277 1270
msgstr "Chyba přechodu"
1278 1271

  
1279
#: src/crossfade/plugin.c:135
1272
#: src/crossfade/plugin.c:134
1280 1273
msgid ""
1281 1274
"Crossfading failed because the songs had a different number of channels."
1282 1275
msgstr ""
......
1299 1292
msgid "Configure Crystalizer"
1300 1293
msgstr "Nastavit krystalizér"
1301 1294

  
1302
#: src/crystalizer/crystalizer.c:102 src/stereo_plugin/stereo.c:97
1295
#: src/crystalizer/crystalizer.c:102 src/stereo_plugin/stereo.c:96
1303 1296
msgid "Effect intensity:"
1304 1297
msgstr "Síla efektu:"
1305 1298

  
1306
#: src/crystalizer/crystalizer.c:136 src/echo_plugin/gui.c:131
1307
#: src/stereo_plugin/stereo.c:131
1299
#: src/crystalizer/crystalizer.c:136 src/echo_plugin/gui.c:130
1300
#: src/stereo_plugin/stereo.c:130
1308 1301
msgid "Apply"
1309 1302
msgstr "Použít"
1310 1303

  
1311
#: src/echo_plugin/gui.c:15
1304
#: src/echo_plugin/gui.c:14
1312 1305
msgid ""
1313 1306
"Echo Plugin\n"
1314 1307
"By Johan Levin 1999.\n"
......
1320 1313
"\n"
1321 1314
"Prostorovou ozvěnu přidal Carl van Schaik, 1999"
1322 1315

  
1323
#: src/echo_plugin/gui.c:27
1316
#: src/echo_plugin/gui.c:26
1324 1317
msgid "About Echo Plugin"
1325 1318
msgstr "O modulu ozvěny"
1326 1319

  
1327
#: src/echo_plugin/gui.c:67
1320
#: src/echo_plugin/gui.c:66
1328 1321
msgid "Configure Echo"
1329 1322
msgstr "Nastavit ozvěnu"
1330 1323

  
1331
#: src/echo_plugin/gui.c:83
1324
#: src/echo_plugin/gui.c:82
1332 1325
msgid "Delay: (ms)"
1333 1326
msgstr "Zpoždění: (ms)"
1334 1327

  
1335
#: src/echo_plugin/gui.c:88
1328
#: src/echo_plugin/gui.c:87
1336 1329
msgid "Feedback: (%)"
1337 1330
msgstr "Zpětná vazba: (%)"
1338 1331

  
1339
#: src/echo_plugin/gui.c:93
1332
#: src/echo_plugin/gui.c:92
1340 1333
msgid "Volume: (%)"
1341 1334
msgstr "Hlasitost: (%)"
1342 1335

  
1343
#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:794
1336
#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:718
1344 1337
#, c-format
1345 1338
msgid ""
1346 1339
"Multi-format audio decoding plugin for Audacious based on\n"
......
1367 1360
"libavformat %s (%s)\n"
1368 1361
"libavutil %s (%s)\n"
1369 1362

  
1370
#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:808
1363
#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:732
1371 1364
msgid "About FFaudio Plugin"
1372 1365
msgstr "O modulu FFaudio"
1373 1366

  
1374
#: src/filewriter/filewriter.c:166
1367
#: src/filewriter/filewriter.c:165
1375 1368
msgid "About FileWriter-Plugin"
1376 1369
msgstr "O modulu FileWriter"
1377 1370

  
1378
#: src/filewriter/filewriter.c:455
1371
#: src/filewriter/filewriter.c:460
1379 1372
msgid "File Writer Configuration"
1380 1373
msgstr "Nastavení zápisu do souboru"
1381 1374

  
1382
#: src/filewriter/filewriter.c:467
1375
#: src/filewriter/filewriter.c:472
1383 1376
msgid "Output file format:"
1384 1377
msgstr "Formát výstupního souboru:"
1385 1378

  
1386
#: src/filewriter/filewriter.c:485
1379
#: src/filewriter/filewriter.c:490
1387 1380
msgid "Configure"
1388 1381
msgstr "Nastavit"
1389 1382

  
1390
#: src/filewriter/filewriter.c:500
1383
#: src/filewriter/filewriter.c:505
1391 1384
msgid "Save into original directory"
1392 1385
msgstr "Ukládat do původního adresáře"
1393 1386

  
1394
#: src/filewriter/filewriter.c:505
1387
#: src/filewriter/filewriter.c:510
1395 1388
msgid "Save into custom directory"
1396 1389
msgstr "Ukládat do vlastního adresáře"
1397 1390

  
1398
#: src/filewriter/filewriter.c:515
1391
#: src/filewriter/filewriter.c:520
1399 1392
msgid "Output file folder:"
1400 1393
msgstr "Složka s výstupními soubory:"
1401 1394

  
1402
#: src/filewriter/filewriter.c:519
1395
#: src/filewriter/filewriter.c:524
1403 1396
msgid "Pick a folder"
1404 1397
msgstr "Vybrat složku"
1405 1398

  
1406
#: src/filewriter/filewriter.c:538
1399
#: src/filewriter/filewriter.c:543
1407 1400
msgid "Get filename from:"
1408 1401
msgstr "Získat jméno souboru z:"
1409 1402

  
1410
#: src/filewriter/filewriter.c:541
1403
#: src/filewriter/filewriter.c:546
1411 1404
msgid "original file tags"
1412 1405
msgstr "původních značek v souboru"
1413 1406

  
1414
#: src/filewriter/filewriter.c:547
1407
#: src/filewriter/filewriter.c:552
1415 1408
msgid "original filename"
1416 1409
msgstr "jména původního souboru"
1417 1410

  
1418
#: src/filewriter/filewriter.c:557
1411
#: src/filewriter/filewriter.c:562
1419 1412
msgid "Don't strip file name extension"
1420 1413
msgstr "Nezkracovat příponu jména souboru"
1421 1414

  
1422
#: src/filewriter/filewriter.c:572
1415
#: src/filewriter/filewriter.c:577
1423 1416
msgid "Prepend track number to filename"
1424 1417
msgstr "Předřadit jménu souboru číslo stopy"
1425 1418

  
1426
#: src/filewriter/mp3.c:38 src/filewriter/mp3.c:771
1419
#: src/filewriter/mp3.c:37 src/filewriter/mp3.c:764
1427 1420
msgid "Auto"
1428 1421
msgstr "Auto"
1429 1422

  
1430
#: src/filewriter/mp3.c:38
1423
#: src/filewriter/mp3.c:37
1431 1424
msgid "Joint Stereo"
1432 1425
msgstr "Joint-stereo"
1433 1426

  
1434
#: src/filewriter/mp3.c:39 src/mpg123/mpg123.c:183
1427
#: src/filewriter/mp3.c:38 src/mpg123/mpg123.c:191
1435 1428
msgid "Stereo"
1436 1429
msgstr "Stereo"
1437 1430

  
1438
#: src/filewriter/mp3.c:39 src/mpg123/mpg123.c:183
1431
#: src/filewriter/mp3.c:38 src/mpg123/mpg123.c:191
1439 1432
msgid "Mono"
1440 1433
msgstr "Mono"
1441 1434

  
1442
#: src/filewriter/mp3.c:712
1435
#: src/filewriter/mp3.c:705
1443 1436
msgid "MP3 Configuration"
1444 1437
msgstr "Nastavení MP3"
1445 1438

  
1446
#: src/filewriter/mp3.c:735
1439
#: src/filewriter/mp3.c:728
1447 1440
msgid "Algorithm Quality:"
1448 1441
msgstr "Kvalita algoritmu:"
1449 1442

  
1450
#: src/filewriter/mp3.c:760
1443
#: src/filewriter/mp3.c:753
1451 1444
msgid "Output Samplerate:"
1452 1445
msgstr "Výstupní vzorkovací kmitočet"
1453 1446

  
1454
#: src/filewriter/mp3.c:788
1447
#: src/filewriter/mp3.c:781
1455 1448
msgid "(Hz)"
1456 1449
msgstr "(Hz)"
1457 1450

  
1458
#: src/filewriter/mp3.c:795
1451
#: src/filewriter/mp3.c:788
1459 1452
msgid "Bitrate / Compression ratio:"
1460 1453
msgstr "Datový tok / Kompresní poměr:"
1461 1454

  
1462
#: src/filewriter/mp3.c:819
1455
#: src/filewriter/mp3.c:812
1463 1456
msgid "Bitrate (kbps):"
1464 1457
msgstr "Datový tok (kb/s):"
1465 1458

  
1466
#: src/filewriter/mp3.c:852
1459
#: src/filewriter/mp3.c:845
1467 1460
msgid "Compression ratio:"
1468 1461
msgstr "Kompresní poměr:"
1469 1462

  
1470
#: src/filewriter/mp3.c:876
1463
#: src/filewriter/mp3.c:869
1471 1464
msgid "Audio Mode:"
1472 1465
msgstr "Zvukový režim:"
1473 1466

  
1474
#: src/filewriter/mp3.c:901
1467
#: src/filewriter/mp3.c:894
1475 1468
msgid "Misc:"
1476 1469
msgstr "Různé:"
1477 1470

  
1478
#: src/filewriter/mp3.c:912
1471
#: src/filewriter/mp3.c:905
1479 1472
msgid "Enforce strict ISO complience"
1480 1473
msgstr "Vynutit přísnou shodu s ISO"
1481 1474

  
1482
#: src/filewriter/mp3.c:923
1475
#: src/filewriter/mp3.c:916
1483 1476
msgid "Error protection"
1484 1477
msgstr "Ochrana před chybami"
1485 1478

  
1486
#: src/filewriter/mp3.c:935 src/filewriter/vorbis.c:243
1479
#: src/filewriter/mp3.c:928 src/filewriter/vorbis.c:246
1487 1480
msgid "Quality"
1488 1481
msgstr "Kvalita"
1489 1482

  
1490
#: src/filewriter/mp3.c:945
1483
#: src/filewriter/mp3.c:938
1491 1484
msgid "Enable VBR/ABR"
1492 1485
msgstr "Povolit VBR/ABR"
1493 1486

  
1494
#: src/filewriter/mp3.c:955
1487
#: src/filewriter/mp3.c:948
1495 1488
msgid "Type:"
1496 1489
msgstr "Druh:"
1497 1490

  
1498
#: src/filewriter/mp3.c:988
1491
#: src/filewriter/mp3.c:981
1499 1492
msgid "VBR Options:"
1500 1493
msgstr "Nastavení VBR:"
1501 1494

  
1502
#: src/filewriter/mp3.c:1004
1495
#: src/filewriter/mp3.c:997
1503 1496
msgid "Minimum bitrate (kbps):"
1504 1497
msgstr "Nejmenší datový tok (kb/s):"
1505 1498

  
1506
#: src/filewriter/mp3.c:1031
1499
#: src/filewriter/mp3.c:1024
1507 1500
msgid "Maximum bitrate (kbps):"
1508 1501
msgstr "Největší datový tok (kb/s):"
1509 1502

  
1510
#: src/filewriter/mp3.c:1054
1503
#: src/filewriter/mp3.c:1047
1511 1504
msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
1512 1505
msgstr "Přísně vynucovat nejmenší datový tok"
1513 1506

  
1514
#: src/filewriter/mp3.c:1066
1507
#: src/filewriter/mp3.c:1059
1515 1508
msgid "ABR Options:"
1516 1509
msgstr "Nastavení ABR:"
1517 1510

  
1518
#: src/filewriter/mp3.c:1076
1511
#: src/filewriter/mp3.c:1069
1519 1512
msgid "Average bitrate (kbps):"
1520 1513
msgstr "Průměrný datový tok (kb/s):"
1521 1514

  
1522
#: src/filewriter/mp3.c:1104
1515
#: src/filewriter/mp3.c:1097
1523 1516
msgid "VBR quality level:"
1524 1517
msgstr "Úroveň kvality VBR:"
1525 1518

  
1526
#: src/filewriter/mp3.c:1123
1519
#: src/filewriter/mp3.c:1116
1527 1520
msgid "Don't write Xing VBR header"
1528 1521
msgstr "Nezapisovat VBR hlavičku Xing"
1529 1522

  
1530
#: src/filewriter/mp3.c:1137
1523
#: src/filewriter/mp3.c:1130
1531 1524
msgid "VBR/ABR"
1532 1525
msgstr "VBR/ABR"
1533 1526

  
1534
#: src/filewriter/mp3.c:1147
1527
#: src/filewriter/mp3.c:1140
1535 1528
msgid "Frame params:"
1536 1529
msgstr "Parametry rámců:"
1537 1530

  
1538
#: src/filewriter/mp3.c:1159
1531
#: src/filewriter/mp3.c:1152
1539 1532
msgid "Mark as copyright"
1540 1533
msgstr "Označit jako podléhající autorskému právu"
1541 1534

  
1542
#: src/filewriter/mp3.c:1170
1535
#: src/filewriter/mp3.c:1163
1543 1536
msgid "Mark as original"
1544 1537
msgstr "Označit jako původní"
1545 1538

  
1546
#: src/filewriter/mp3.c:1182
1539
#: src/filewriter/mp3.c:1175
1547 1540
msgid "ID3 params:"
1548 1541
msgstr "Parametry ID3:"
1549 1542

  
1550
#: src/filewriter/mp3.c:1193
1543
#: src/filewriter/mp3.c:1186
1551 1544
msgid "Force addition of version 2 tag"
1552 1545
msgstr "Vynutit přidání popisků verze 2"
1553 1546

  
1554
#: src/filewriter/mp3.c:1203
1547
#: src/filewriter/mp3.c:1196
1555 1548
msgid "Only add v1 tag"
1556 1549
msgstr "Přidávat jen popisky verze 1"
1557 1550

  
1558
#: src/filewriter/mp3.c:1210
1551
#: src/filewriter/mp3.c:1203
1559 1552
msgid "Only add v2 tag"
1560 1553
msgstr "Přidávat jen popisky verze 2"
1561 1554

  
1562
#: src/filewriter/mp3.c:1231
1555
#: src/filewriter/mp3.c:1224
1563 1556
msgid "Tags"
1564 1557
msgstr "Popisky"
1565 1558

  
1566
#: src/filewriter/vorbis.c:236
1559
#: src/filewriter/vorbis.c:239
1567 1560
msgid "Vorbis Encoder Configuration"
1568 1561
msgstr "Nastavení vorbis kodéru"
1569 1562

  
1570
#: src/filewriter/vorbis.c:256
1563
#: src/filewriter/vorbis.c:259
1571 1564
msgid "Quality level (0 - 10):"
1572 1565
msgstr "Úroveň kvality (0–10):"
1573 1566

  
1574
#: src/flacng/plugin.c:378
1567
#: src/flacng/plugin.c:380
1575 1568
msgid "About FLAC Audio Plugin"
1576 1569
msgstr "O zvukovém modulu FLAC"
1577 1570

  
1578
#: src/flacng/plugin.c:379
1571
#: src/flacng/plugin.c:381
1579 1572
msgid ""
1580 1573
"\n"
1581 1574
"\n"
......
1609 1602
"Copyright © 2007–2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
1610 1603
"\n"
1611 1604

  
1612
#: src/gntui/fileselector.c:75 src/gntui/gntui.c:272
1613
msgid "Open Files"
1614
msgstr "Otevřít soubory"
1615

  
1616
#: src/gntui/fileselector.c:75 src/gntui/gntui.c:271
1617
msgid "Add Files"
1618
msgstr "Přidat soubory"
1619

  
1620
#: src/gntui/gntui.c:270
1621
msgid "Audacious2"
1622
msgstr "Audacious2"
1623

  
1624
#: src/gntui/gntui.c:311
1625
msgid "gnt interface"
1626
msgstr "Rozhraní gnt"
1627

  
1628
#: src/gtkui/columns.c:36
1605
#: src/gtkui/columns.c:35
1629 1606
msgid "Entry number"
1630 1607
msgstr "Číslo položky"
1631 1608

  
1632
#: src/gtkui/columns.c:36
1609
#: src/gtkui/columns.c:35 src/search-tool/search-tool.c:43
1633 1610
msgid "Title"
1634 1611
msgstr "Název"
1635 1612

  
1636
#: src/gtkui/columns.c:37
1613
#: src/gtkui/columns.c:36 src/search-tool/search-tool.c:42
1637 1614
msgid "Artist"
1638 1615
msgstr "Umělec"
1639 1616

  
1640
#: src/gtkui/columns.c:37
1617
#: src/gtkui/columns.c:36
1641 1618
msgid "Year"
1642 1619
msgstr "Rok"
1643 1620

  
1644
#: src/gtkui/columns.c:37
1621
#: src/gtkui/columns.c:36 src/search-tool/search-tool.c:43
1645 1622
msgid "Album"
1646 1623
msgstr "Album"
1647 1624

  
1648
#: src/gtkui/columns.c:37
1625
#: src/gtkui/columns.c:36
1649 1626
msgid "Track"
1650 1627
msgstr "Stopa"
1651 1628

  
1629
#: src/gtkui/columns.c:36 src/search-tool/search-tool.c:42
1630
msgid "Genre"
1631
msgstr "Žánr"
1632

  
1652 1633
#: src/gtkui/columns.c:37
1653 1634
msgid "Queue position"
1654 1635
msgstr "Umístění ve frontě"
1655 1636

  
1656
#: src/gtkui/columns.c:38
1637
#: src/gtkui/columns.c:37
1657 1638
msgid "Length"
1658 1639
msgstr "Délka"
1659 1640

  
1660
#: src/gtkui/columns.c:38
1641
#: src/gtkui/columns.c:37
1661 1642
msgid "File path"
1662 1643
msgstr "Cesta k souboru"
1663 1644

  
1664
#: src/gtkui/columns.c:38
1645
#: src/gtkui/columns.c:37
1665 1646
msgid "File name"
1666 1647
msgstr "Název souboru"
1667 1648

  
......
1669 1650
msgid "Custom title"
1670 1651
msgstr "Vlastní název"
1671 1652

  
1672
#: src/gtkui/columns.c:39
1653
#: src/gtkui/columns.c:38
1673 1654
msgid "Bitrate"
1674 1655
msgstr "Datový tok"
1675 1656

  
1676
#: src/gtkui/columns.c:278
1657
#: src/gtkui/columns.c:277
1677 1658
msgid "Choose Columns"
1678 1659
msgstr "Vybrat sloupce"
1679 1660

  
1680
#: src/gtkui/columns.c:292
1661
#: src/gtkui/columns.c:291
1681 1662
msgid "Available:"
1682 1663
msgstr "Dostupné:"
1683 1664

  
1684
#: src/gtkui/columns.c:326
1665
#: src/gtkui/columns.c:325
1685 1666
msgid "Chosen:"
1686 1667
msgstr "Vybráno:"
1687 1668

  
1688
#: src/gtkui/layout.c:122
1669
#: src/gtkui/layout.c:121
1689 1670
msgid "Dock at Left"
1690 1671
msgstr "Umístit vlevo"
1691 1672

  
1692
#: src/gtkui/layout.c:122
1673
#: src/gtkui/layout.c:121
1693 1674
msgid "Dock at Right"
1694 1675
msgstr "Umístit vpravo"
1695 1676

  
1696
#: src/gtkui/layout.c:123
1677
#: src/gtkui/layout.c:122
1697 1678
msgid "Dock at Top"
1698 1679
msgstr "Umístit nahoru"
1699 1680

  
1700
#: src/gtkui/layout.c:123
1681
#: src/gtkui/layout.c:122
1701 1682
msgid "Dock at Bottom"
1702 1683
msgstr "Umístit dolů"
1703 1684

  
1704
#: src/gtkui/layout.c:123
1685
#: src/gtkui/layout.c:122
1705 1686
msgid "Undock"
1706 1687
msgstr "Neumisťovat"
1707 1688

  
1708
#: src/gtkui/layout.c:123 src/ladspa/plugin.c:643
1689
#: src/gtkui/layout.c:122 src/ladspa/plugin.c:643
1709 1690
msgid "Disable"
1710 1691
msgstr "Zakázat"
1711 1692

  
1712
#: src/gtkui/menus.c:130
1693
#: src/gtkui/menus.c:131
1713 1694
msgid "_Open Files ..."
1714 1695
msgstr "_Otevřít soubory…"
1715 1696

  
1716
#: src/gtkui/menus.c:131
1697
#: src/gtkui/menus.c:132
1717 1698
msgid "Open _URL ..."
1718 1699
msgstr "Otevřít _URL…"
1719 1700

  
1720
#: src/gtkui/menus.c:132
1721
msgid "_Add File ..."
1722
msgstr "Přid_at soubor…"
1723

  
1724 1701
#: src/gtkui/menus.c:133
1702
msgid "_Add Files ..."
1703
msgstr "Přid_at soubory…"
1704

  
1705
#: src/gtkui/menus.c:134
1725 1706
msgid "Add U_RL ..."
1726 1707
msgstr "Přidat U_RL…"
1727 1708

  
1728
#: src/gtkui/menus.c:135
1709
#: src/gtkui/menus.c:136
1710
msgid "_Search Library"
1711
msgstr "_Hledat knihovnu"
1712

  
1713
#: src/gtkui/menus.c:138
1729 1714
msgid "A_bout ..."
1730 1715
msgstr "_O programu… "
1731 1716

  
1732
#: src/gtkui/menus.c:136
1717
#: src/gtkui/menus.c:139
1733 1718
msgid "_Preferences ..."
1734 1719
msgstr "Nasta_vení…"
1735 1720

  
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.